joi, 28 aprilie 2011
cireşi înfloriţi –
deodată un val
şterge tot
cherry trees in bloom –
suddenly a wave
all washing away
tsunami-
cineva-şi aminteşte
o rugăciune
tsunami –
somebody remembers
a prayer
printre ruine
mireasma unui cireş
abia înflorit
among ruins
the scent of a cherry tree
just bloomed
dimineaţă rece -
nicio veste
din Japonia
cold morning –
no news
from Japan
traducerea - Eduard Ţară
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Mai mult ca Perfectul
https://www.facebook.com/ciupav/
-
https://haikuind.wordpress.com/2012/10/07/haiku-haiga-calendar-2013/ Autorii selectaţi: Clelia Ifrim - ianuarie, Livia Ciupav - ...
-
https://www.facebook.com/ciupav/
-
Poșta redacției: Migrarea nocturnă a păturii... : RADU PENRIN. „Scurt roman istoric” este un text incoerent, pe care nu-l salvează simulacru...
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu